Immagini del paese
Statistiche
Tot. visite contenuti : 11402195Notizie del giorno
Medende passos |
Sabato 18 Gennaio 2020 20:23 |
di Maria Sale A pes nudos passizo intro su riu chi drommit carignende sas pedras lijas chi mi puntellan.
Medo su giampu da-e pedra in pedra sestendemi s’isterrida in su fundu.
Sas attas no raffian, no iscradian e no isfrijan pius su passu.
A paga cura tenzo sa distantzia: no contat pius si giampu ‘e s’istrejida, mi bastat chi sa manu intenda unida a sa ch’ispijat in s’abba affacca a mie…
E-i su caminu est limpiu Intro su riu.
Traduzione in lingua italiana a cura dell’autrice
Misurando passi
A piedi nudi vago nel fiume che dorme accarezzando le pietre levigate che mi sostengono.
Distendo il passo di pietra in pietra modellando lo slancio sul fondale.
I bordi non graffiano, non scivolano e non raschiano più il passo...
Non bado più alla distanza: non conta più l’estendere il percorso basta sentir la mano sempre unita all’altra che rispecchia accanto a me…
Ed il sentiero è limpido Nel fiume.
Cfr. MARIA SALE, Carignos de ‘entu, Editrice Democratica Sarda, Sassari 2015, pagg. 110-111
|
Ultimo aggiornamento Domenica 19 Gennaio 2020 12:46 |