Immagini del paese
Statistiche
Tot. visite contenuti : 11402350Notizie del giorno
Incomintzat Carrasciale: s’abertura de su sòtziu |
Martedì 28 Gennaio 2014 19:42 |
Racconto in lingua sarda, tradotto in italiano e francese di Salvatore Patatu
S'abertura de su sótziu poniat sa zente in buddire! sa sala fit in Caminu de Cunventu, acurtzu a sa cheja de su Rosáriu, chi già da paritzos annos l'aiant iscunsagrada e abbandonada de su totu. Su preìderu aiat tentadu in totu sas maneras de impidire s'abertura de su sótziu, pròpiu ca fit tropu acurtzu a sa cheja, ma in Cuestura non b’aiant postu aficu meda, ca si fint informados chi, non solu missa non bi nde naraiant pius, ma, innanti de fraigare su cìnema nou, ue faghiant su sòtziu, su preìderu l’aiat impitada comente e cinema. E poi, "Non si campat de solu pane", aiat nadu su marisciallu de s'ufisciu chi aiat istruidu sa prátiga, cunfundende e intrepetende a su revessu sas peràulas de s’evangèliu.
Su locale fit acurtzu puru a su càntaru de Funtana Noa, a ue andaiant totu sas fèminas a leare s'abba pro sas provvistas de domo e, a padedda a cùcuru, passaiant addainanti a sa gianna sas bajanas sonniende ballos e ballitos, caratzadas e prìntzipes a caddu chi ‘eniant a las leare.
Ma su preìderu, daghi àteru non podiat fàghere, tronaiat, a missa bascia e a sa missa manna de sas deghe e mesa, chi fit pecadu mortale, non solu a andare a ballare, ma adderetura a intrare in sa gianna de su sòtziu, comente e chi esseret istadu su portale de su pecadu, e chie lu faghiat, brujaiat in sos fogos de s'inferru pro tota s’eternidade: — Goi mih, brujades, si intrades in su sòtziu! — Naraiat inzitende e trinnighende cun su pòddighe tortu e foscigadu su cuadru mannu chi bi fit in s'altare de sas Animas, chi deo, giaganeddu minoreddutzu, l'abbaidaia sempre chentza resessire a cumprèndere comente faghiant cussas ànimas a istare in mesu a sas fiamas e a non si brujare sos pilos!
Sa sala si naraiat “Cìnema Fontana”, ca in sos àteros periodos de s'annu bi faghiant su cìnema, e totu creiant chi custu nùmene fit copiadu da su càntaru de Funtana Noa, chi fit a pagos passos de distàntzia; e imbetze non b'intraiat pro nudda; su nùmene fit leadu da su pamentu. Su padronu, pro acolumiare, aiat fatu fraigare sos muros, fatèndebi sos murofossos, ma s’immatonadu cun su cimentu deretu subra a sa terra neta, chena pedras pro vespaju; bi brotaiat s'abba da suta che chi b’esseret àpidu benas friscas e bundantes. “Una funtana”, aiat nadu Flavio sa prima ’olta chi b’est intradu. E da tando fit diventadu “Cìnema Fontana” pro totu.
Cando b'aiat zente meda, cust'abba si misciaiat a su suore de sos muros, a su 'inu chi ruiat in terra, s'impastaiat cun sos primos coriándulos, chi bi ’olaiant che su epe terranzu in Putugonzu; e che cussu punghiant cando los iscudiant a cara cun totu s’ìmpidu. E si falaiant a màtulos mannos in terra, aunèndesi a tapos de urtiju, de gazosa e de birra e infiochitèndesi cun bìculos de istellas filantes, pabiros colorados de caramellas e de cicullates, pachetos de sigareta bòidos, bucia de nizola, de sèmene de melone, de tzuca e àteras malasortes de onzi manera. Cust’impastu s’atacaiat a sas tomajas che ludu luzanosu e a finitia de sa serada sas botes pesaiant cant’unu cuinzolu de figu e ti faghiant crèschere de bator o chimbe centrimetes de altària. (Si l’aiat ápidu ischidu Berlusconi!).
Pro intrare si pagaiat chentu francos e bi fit su bufé, a ue si gighiant sas féminas a las cumbidare a finitia de onzi ballu. A narrer sa veridade, non fit a onzi ballu chi si bi giughiat sa dama, ca su 'inari fit pagu e sa cosa dulche fit cara che sàmbene, pius che a la comporare in una de sas butegheddas de 'idda: costaiant chimbe francos sas caramellas e deghe sos cicullates. Ma bi fint puru sos cicullates Gianduia, a fromma de una banana minoredda, chi costaiant trintaghimbe francos s’unu e, cando calchi damighedda isfaciada s'atriviat a leare cussu, su cavaglieri, chi forsis si fit tropu atrividu istringhende sa pisedda ballende, penetèndesi in coro sou naraiat: "Malaita chi t'agatent" e non la giughiat pius a bufè in tota s'istajone. Tando cudda non lu leaiat pius a ballare e totos duos aiant otènnidu su chi cheriant.
A trobojare sas cosas, tiu Pedrànghelu, su sàpadu, andaiat a Tàtari pro àteros cumandos, e nd'aprofetaiat pro 'atire sas pastas de crema dae Zinnarosu e las poniat in su bufè a chimbanta francos s'una. Roba de restare ispiantadu in unu paju de ballos.
Sigomente unu discu duraiat tres minutos, in bator oras si podiant fagher otanta ballos; edducas, ammitende chi una pisedda leaiat cosa pro vinti francos: duas caramellas e unu cicullate, in finitia de serada, ai cuddu cortzu malefadadu de "cavaglieri" li costaiat milli e seschentos francos, in pius s'intrada e su chi si bufaiat a baranta francos su càlighe de licore e bìndighi sa tatza de su 'inu. Non bastaiant duamiza francos su sàpadu e àteros e tantos sa domìniga: e chie podiat buscare tantu 'inari?
Una zoronada fit batorchentos francos, cando non si fit a s'isballada, chena tribagliu e chena 'inari in totu. In unu mese bi cheriant seighimiza francos, chi non lu 'alanzaiat mancu su marisciallu, chi aiat puru s'indennidade de andare a caddu in cussos caminos malos de Su Sassu, ue paritzos carabineris, in tempos pius antigos, b'aiant lassadu sa pedde. Su malu fit puru chi meda tribagliadores, mascamente sos chi andaiant a tzapitare a contu de calecunu, beniant pagados a s'incunza, e carrasciale fit atesu non solu da s'incunza, chi fit in tríulas, ma puru da s'iscala de làmpadas, chi, si non t'aisti sestadu bene s'òrriu de su trigu in totu s'annu, fit gai difìtzile a che la pigare, chi a boltas non bi la faghias; e sas ùltimas dies sa cascia de su pane restaiat bòida e acolumizaias su 'inari de su marghinonzu.
Innanti de intrare in su sótziu, onzi pitzinnu meraiat sas acolomias chi giughiat in busciaca e si las dividiat bene pro las fagher durare tota note; a su postu de la giùghere a su bufè a la cumbidare, li naraias unu bellu gràtzie, fatèndeli un'inchinu e sas cosas fint sistemadas su mantessi. Solu chi non podias istare tota note ringrassiende, ca daboi, non solu sas damas non ti leaiant pius a ballare, ma t'apitzigaiant puru calchi istivinzu malu, comente aiant fatu cun Brancatzu chi sas féminas lu giamaiant "Signo' gràtzie", e-i sos òmines "Tando nde mándigas". Cando intraiat, pagaiat su bugliete a conca bascia e tiu Pedrànghelu naraiat a babbu: — Giua’! frigadinde in onzi dente mih! Non t'as a imbusciacare su chi si bufat, no!
E calecunu li rispondiat: — A non nd'aer chentu de clientes che custu!
(Su contu sighit sa chida ch’intrat)
---
Traduzione in italiano a cura dell’autore
Inizia il periodo di Carnevale: l’apertura della sala da ballo
L’apertura della sala da ballo creava fermento tra la gente! La sala da ballo era situata in via Carmelo. Vicino alla chiesa del Rosario, che da molti anni, ormai, era stata sconsacrata e abbandonata.
Il parroco aveva tentato con tutte le sue forze di impedire l’apertura della sala, adducendo la scusa che era troppo vicina alla chiesa. Ma in Questura non gli avevano dato retta, in quanto erano a conoscenza del fatto che da molto tempo, ormai, in quella chiesa, non solo non vi si celebrava più la messa, ma, prima che un privato costruisse i nuovi locali del cinema, lo stesso prete di allora l’aveva utilizzata come sala cinematografica. E poi, "Non si vive di solo pane", aveva detto il maresciallu dell’ufficio che aveva istruito la pratica, interpretando al contrario il concetto espresso nella frase evangelica.
Il locale era anche vicino al rubinetto di Funtana Noa, dove tutte le donne andavano a prelevare l’acqua per la provvista necessaria in una famiglia e, con la pentola sul capo, le signorinette passavano davanti al portone della sala, sognando balli e balletti, mascherate e prìncipi azzurri che le invitavano a ballare. Ma il parroco, dato che altro non poteva fare, tuonava dal pulpito, durante la predica della prima messa e della messa solenne delle dieci e trenta, che era peccato mortale, non solo andare a ballare, ma addirittura varcare la soglia della porta della sala, da considerare la porta del peccato; e chi non ubbidiva ai suoi dettami, avrebbe bruciato avvolto dalle fiamme dell’inferno per l’eternità. “Guardate, così bruciate, se entrate nella sala!” diceva indicando con l’indice grifagno e accusatore il grande quadro esposto nell’altare delle Anime, che io, da chierichetto, guardavo meravigliato perché non riuscivo a capire come facessero le anime a stare in mezzo alle fiamme, senza che si bruciassero i capelli.
La sala si chiamava Cinema Fontana, in quanto negli altri periodi dell’anno era utilizzato come sala cinematografica e tutti credevano che questo nome fosse mediato dalla fontana situata a pochi passi dal locale. E invece, la fontana era del tutto incolpevole, poiché il nome derivava dalla situazione del pavimento. Il costruttore, per risparmiare, si era preoccupato di far fare le fondamenta, ma fece costruire il pavimento direttamente sul terreno, apponendovi una leggera battuta di cemento, senza un preventivo vespaio di pietre, che lo avrebbe preservato dall’umidità. L’acqua faceva capolino attraverso le fessure tra un mattone e l’altro, come se fosse alimentata da sorgenti naturali. “Una fontana”, disse Flavio la prima volta che vi entrò. E, da allora, era diventato per tutti Cinema Fontana.
Quando c’era il pienone, la quantità d’acqua del pavimento veniva incrementata dalla condensa, dal vino che cadeva dai bicchieri e il tutto s’impastava con i primi coriandoli, che volavano come le vespe terragne di Putuconzu; e come quelle pungevano quando li tiravano con impeto in faccia alla gente. Ricadendo per terra, si associavano in mazzi, coalizzandosi con i tappi di sughero, di gazzosa o di birra e, infiocchettandosi con pezzi di stelle filanti, venivano abbelliti da cartine colorate di caramelle e cioccolatini, arricchiti da pacchetti di sigarette vuoti, da bucce di noccioline, semi di melone, di zucca e di altre malesorti che vi si trovavano. Quest’impasto si attaccava alle suole delle scarpe e, alla fine della serata, pesavano quanto un cestino di fichi e rendevano le persone più alte di quattro o cinque centimetri. (se l’avesse saputo Berlusconi).
L’ingresso costava cento lire e c’era anche li buffet, dove si poteva offrire qualcosa alle dame alla fine del ballo. A dirla tutta, non era alla fine di tutti i balli che si offriva qualcosa alla dama, perché i dolci erano carissimi, molto più di quanto non costassero in un qualunque negozio del paese: costavano cinque lire l’una le caramelle e dieci lire i cioccolatini. Ma nel buffet erano esposti anche i cioccolati gianduia, a forma di bananetta, che costavano trentacinque lire l’uno e, quando qualche damigella sfacciata si azzardava a prenderne uno, il cavaliere, che probabilmente si era spinto troppo stringendo esageratamente la donna durante il ballo, pentendosi in cuor suo diceva: “Maledetta” e non la portava più al buffet per tutta la durata del carnevale. Capitava, allora, che quella gli rifiutava il ballo ed entrambi risolvevano il problema ottenendo ciò che desideravano. Ad aggravare le cose, zio Pietrangelo, il sabato, andava a Sassari per determinate incombenze, e ne approfittava per comprare le paste di crema dalla pasticceria Zinnarosu e le esponeva nel tavolo del buffet al prezzo di cinquanta lire l’una. Roba da restare spiantati in un paio di balli.
Poiché un disco aveva la durata di tre minuti, in quattro ore potevi fare un’ottantina di balli; e, dunque, supponendo che una ragazza prendesse dolci per un valore di venti lire, due caramelle e un cioccolatino, alla fine della serata, al povero cavaliere veniva a costare mille e seicento lire, a cui bisogna aggiungere il prezzo dell’ingresso e quello delle bevande che beveva lui a quaranta lire il bicchierino e quindici il bicchiere di vino. Non bastavano duemila lire il sabato e altrettante la domenica; e chi era in grado di procurarsi tanti soldi?
Una giornata di lavoro veniva pagata quattrocento lire, quando riuscivi a procurartela e, allora restavi senza soldi e spiantato del tutto. In un mese occorrevano sedicimila lire, cifra che non guadagnava nemmeno il maresciallo, cui era riconosciuta anche l’indennità per il cavallo, necessario per le perlustrazioni negli impervi sentieri di Su Sassu, dove alcuni carabinieri, in tempi remoti, ci avevano lasciato la pelle. Inoltre, alcuni lavoratori, soprattutto quelli comandati per zappettare il grano, venivano pagati ad avvenuto raccolto e il periodo di carnevale era lontano non solo dal raccolto, ma anche dalla scala di giugno, la quale, se non avevi fatto bene i calcoli del grano contenuto nel bùgnolo della provvista di tutto l’anno, era così difficile risalirla, che a volte non ci riuscivi; e gli ultimi giorni, la cassa del pane restava vuota e ti rimaneva solo la triste consolazione di risparmiare i soldi per il macinato.
Prima di entrare in sala, ogni giovanotto controllava bene il contenuto delle sue tasche e mentalmente lo suddivideva per farlo bastare tutta la notte; invece di portare la dama al buffet tutte le volte. Alla fine del ballo, le dicevi un grazie a voce alta, facendo un bell’inchino; e le cose erano sistemate. Solo che non poteva pretendere di passare la serata ringraziando, perché poi, non solo le ragazze gli rifiutavano il ballo, ma gli appioppavano anche un brutto nomignolo, come avevano fatto con Pancrazio, che le ragazze del paese chiamavano “Signor Grazie” e i ragazzi, appena lo vedevano, gli gridavano: “Allora ne mangi”.
All’ingresso pagava il biglietto a testa bassa e zio Pietrangelo diceva all’altro socio: “Giova’, accontentati di queste poche lire! Non intascherai di certo i soldi delle bevande che berrà stasera”. E quello rispondeva: “Se avessimo cento clienti come questo saremmo costretti a chiudere bottega...!”.
(Il racconto prosegue la settimana prossima)
---
Traduzione in francese a cura di Caterina Brau
Voilà le carnaval: la salle de bal ouvre les battants
L' ouverture de la salle de bal mettait le village sens dessus dessous! La salle était en “Caminu de Cunventu1” près de l'église du Chapelet qui, depuis beaucoup d'années, était déconsacrée et totalement abandonnée.
Le prêtre du village avait essayé n'importe quoi pour en empêcher l'ouverture en soutenant que la salle était trop rapprochée de l’église; mais la préfecture de police n'avait pas été de la mémé opinion. On savait bien que non seulement dans la dite église on ne célébrait plus la messe mais aussi que, avant la construction du nouveau cinéma (la où il y avait la salle de bal) le prêtre l'avait utilisée comme salle de projection. Et puis “On ne vit pas seulement de pain” avait dit le major du bureau qui avait suivi le dossier et qui avait interprété à l'envers les paroles de l'évangile.
La salle était proche de “Funtana noa”, la fontaine où toutes les femmes allaient prendre l'eau pour les besoins de la maison et, le récipient sur la tête, les demoiselles du village y passaient devant en rêvant des danses et des contredanses, des carrosses et des princes à cheval qui venaient les prendre. Mais le prêtre, ne pouvant rien faire d'autre, tonnait du pupitre, pendant la messe basse et pendant la grand-messe, qu'il s'agissait d'un pêché mortel non seulement aller danser mais simplement entrer dans la salle qui était considérée le portail de l'enfer. Et qui osait le faire était condamné à brûler pour toute l'éternité dans les flammes de la géhenne.
“Comme ça, vous vous brûlerez comme ça si vous osez y aller danser!” disait-il en indiquant du doigt accusateur le grand et terrible tableau qui ornait l’autel des âmes. Le même tableau que, petit enfant du cœur, je regardais toujours sans arriver à comprendre comment ces âmes -là pouvaient faire à rester au milieu des flammes sans se brûler les cheveux!
La salle s'appelait Cinéma Fontaine et dans les autres périodes de l'année on y projetait des films. Tout le monde était convaincu que le nom se referait à “Funtana Noa” la fontaine nouvelle qui se trouvait tout prés du cinéma. Mais la fontaine n'y était pour rien. Le nom se referait à l'humidité qui sortait du plancher. Le patron, pour faire des économies, avait fait les fondations comme il faut mais il avait bâti le plancher directement sur terre sans pierre pour guêpier. L'eau montait des fissures des briques comme alimentée par des sources souterraines. “Une fontaine”dit Flavio la première fois qu'il y entra et à partir de ce moment là la salle fit pour tous Cinéma Fontaine!
Quand il y avait beaucoup de monde l'eau se mélangeait à l'humidité des murs, au vin renversé par terre et aux confettis qui volaient comme de guêpes à Putugonzu et qui comme les guêpes piquaient quand on les tirait violemment à la figure des pauvres danseurs. Une fois à terre ils s'alliaient avec les bouchons et les capsules de limonade et de bière, les serpentins, les papiers coloriés des bonbons et des chocolat, avec les paquets vides des cigarettes, l'écorce des cacahuètes, les pépins de melon, de courge et d'autre n'importe quoi. Ce gâchage s'attachait aux semelles qui à la fin de la soirée pesaient comme une corbeille des figues et augmentaient la taille des gens de quatre ou cinq centimètres. (Ah si Berlusconi l'avait su!).
Pour entrer il fallait payer 100 lires sans compter le buffet où l'on pouvait offrir quelque chose aux dames à la fin d'une danse. Pour dire toute la vérité on n'apportait pas la dame au buffet à la fin de chaque bal. On n'avait pas assez d'argent et les gâteaux coûtaient chers, assez plus chers que dans le magasin du village: les bonbons coûtaient cinq lires chacun et dix les chocolats.
Mais il y avait aussi les chocolats Gianduia en forme d'une petite banane qui coûtaient trente cinq lires. Et si une belle fille effrontée osait en prendre , le chevalier, qui peut-être avait osé la serrer un peu trop pendant le bal, le regrettait beaucoup et n’invitait plus la fille pour toute la saison. La dame, de son côté n'acceptait plus de danser avec lui et tous les deux avait atteint leur but.
Pour compliquer encore plus les choses, oncle Pedranghelu, le samedi, allait à Sassari et il en profitait pour apporter des gâteaux à la crème qu'il faisait payer cinquante lires la pièce. Une folie! On pouvait rester sans un sous après au maximum deux tours de danse!
Comme un disque durait trois minutes, en quatre heures on pouvait faire environ quatre-vingt bals; et si chaque fille avait pris vingt lires des gâteaux – deux bonbons un chocolat - à la fin de la soirée le pauvre chevalier aurait dépensé mille et six-cent lires, auxquelles il fallait ajouter le prix de l'entrée, les boissons qu'il buvait - quarante lires les liqueurs et quinze un verre de vin. Tout compte fait il fallait deux milles lires le samedi et la même chiffre le dimanche! Et qui avait tant d'argent?
Pour une journée de travail on était payé quatre cent lires, quand on arrivait à l' avoir un petit travail, si non on restait sans un sou! En un mois il fallait seize milles lires, une chiffre énorme. Même pas le major gagnait tant d'argent et il avait en plus du salaire une indemnité pour le cheval nécessaire pour les fouilles dans les inaccessibles chemins de Su Sassu, où quelque carabinier avait été tué.
Il y avait des travailleurs, en particulier ceux qui bossaient comme journaliers pour piocher le blé, qu'on payait seulement une fois la récolte terminée et le carnaval était loin de la récolte! Et le carnaval était loin aussi de celle qu'on appelait l'escalier de juin. Il s'agissait d'un grand récipient dans lequel on mettait la provision du blé pour l'année. Si on avait fait mal ses comptes les derniers jours avant la nouvelle récolte on ne pouvait plus faire du pain et restait la seule triste consolation d’épargner l'argent pour moudre le blé.
Avant d'entrer dans la salle chaque jeune homme contrôlait bien ce qu'il avait dans ses poches et comme il fallait le faire durer toute la soirée il faisait ses comptes. Au lieu de porter la dame au buffet, à la fin de la danse on disait à la fille: ”merci“ à haute voix et on faisait une belle révérence et tout était réglé !
Mais on ne pouvait pas non plus passer la soirée à remercier parce qu'après les filles non seulement refuser de danser mais lui affublaient un sobriquet ridicule, comme on avait déjà fait avec Pancrazio que le filles du village appelaient Monsieur merci et les gosses lui criaient « Tando nde mándigas » c'est à dire n’espère plus de pouvoir parler à une fille!
A l'entrée il payait son billet la tête basse et oncle Pedranghelu disait à l'autre associé: «Jean, contente toi de ce peu d'argent! Tu n'en empocheras certainement l'argent des boissons qu'il boira ce soir ». Et l'autre répondait : «Si l'on avait cent clients comme celui ci on serait obligé à fermer!».
(A la semaine prochaine)
|
Ultimo aggiornamento Mercoledì 29 Gennaio 2014 10:08 |